Bizenghast 1.

Darklight wrote 2007. April 27. - Fri - 09:57kor.

Magyar nyelvű mangakötetek recenziója a Japanimánián - a sorozat következő részében az Athenaeum új könyvéről olvashattok.

Különleges lények, titokzatos helyszínek, egy életre-halálra szóló küldetés és sok rejtély - ezek határozzák meg a mindig népszerű gótikus fantasy műfajában íródott Bizenghastot, amely az Athenaeum kiadó első global mangáinak sorában látott napvilágot hazánkban.

Egy new englandi, álmos kisvárosban, Bizenghastban, ahol mintha megállt volna az idő, a tizenéves Dinah Wherever szülei halála után nagynénje gyámsága alatt lábadozik. A lány súlyos pszichés problémákkal küzd, rohamai vannak, de inkább titkolja, mint hogy kórházba vigyék, és kezelésnek vessék alá. Egyetlen barátjával, Vincenttel, aki egyben hatalmas lelki támaszt is jelent számára, Dinah gyakran elszökik, hogy a környéket járja, míg végül a páros egy nap egy különös temetőre bukkan. Anélkül, hogy tudná, mire vállalkozik, Dinah aláír egy szerződést, aminek következtében különféle rejtélyes versek útján meg kell mentenie a nyughatatlan lelkeket, vagy az életével fizet. Dinah egyedül nem lenne képes elviselni ekkora terhet, ennyi borzalmat, ám szerencséjére Vincent végig mellette áll, és együtt egyre közelebb jutnak a furcsa lények lakta mauzóleum és Bizenghast titkához.

A Bizenghast M. Alice LeGrow képregénye, aki gyerekkorát Németországban és Európa más tájain töltötte, majd végül az amerikai New Englandben talált végleg otthonra. A Martynak vagy éppen Queenie-nek becézett alkotónő művészeti diplomát szerzett, és jelenleg szabadúszó illusztrátorként, jelmeztervezőként dolgozik. A képregény világában először a Tokyopop második „Rising Stars of Manga” versenyén tűnt fel 2002-ben, ahol a második helyet szerezte meg Nikolai című történetével, amelyet - ahogy ő fogalmaz - mindössze két hét alatt dobott össze, és amely nagyban hasonlít jelenlegi sorozatára. A sikeres helyezés után végül lehetőséget kapott, hogy az amerikai kiadó gondozásában megjelentethesse első hosszabb képregényét, a Bizenghastot, amelyhez 2007 elején Bizenghast: Falling Into Fear címmel már egy artbook is megjelent. Emellett LeGrow egy önálló kiadványon dolgozik The Poison Apple Book of Stories címmel, amelyben rövid történeteket, verseket, képregény és illusztrációkat lehet majd találni, és amelyet a saját honlapján szeretne értékesíteni. Az alkotónő egyébként aktív a neten, és sűrűn jár conokra, ahol szenvedélyes cosplayerként előszeretettel ölt magára elsősorban gótikus ruhákat - ez a rajongása jelen művében is tükröződik.

Az első kötet egy út kezdete, ahol a gótikus mesékhez híven a titkok és rejtélyek inkább sokasodnak, mint hogy fény derülne rájuk. A történetstruktúra ezen a ponton még inkább egyszerű, és úgy tűnik, mintha csak az elveszett lelkeket kellene megmenteni fejezetről fejezetre. Mivel a leírások és beharangozók ennél sokkal többet sejtetnek, az első kötet hibájául róható fel, hogy egy-két nem különösebben felkavaró, a levegőben lógó megjegyzésen túl semmi sem árulkodik arról, hogy az események hátterében és Bizenghast békebeli nyugalma mögött esetleg több is rejlik. A kötet legjobb ötlete mindazonáltal éppen a háttérinformációk közlésében jelenik meg, ahogy időről időre felbukkan egy újságcikk, levél vagy távirat, amelyekből többet megtudunk a körülményekről és a szereplőkről, és következtethetünk mozgatórugóikra.

A Bizenghast jellegzetes gótikus történet, és egyértelműen felfedezhető benne például a klasszikus Grimm-mesék nyoma, ami nem véletlen, hiszen LeGrow-ra saját bevallása szerint nagymértékben hatott az európai mesék sötétsége. Ami viszont ugyancsak nagy hiányossága a kötetnek, hogy az egyes történetek éppen ezt a sötétséget, gótikus borzongást és drámát nem tudják megfelelő mértékben közvetíteni. Elképzelhető, ha kevesebb fejezet kap helyet a kötetben, és az egyes történetek jobban ki tudnak bontakozni, talán az olvasót is jobban sikerül elragadni, érzelmileg megmozgatni.

Hogy LeGrow művészi előképzettséggel rendelkezik, azt elsősorban a színes illusztrációin lehet észrevenni, amelyek valóban magukkal ragadják az olvasót. A fekete-fehér képregény „sorozatgyártásában” azonban, ahol nem lehet annyi időt szánni az egyes oldalakra, mint az illusztrációkra, tetten érhető a gyakorlatlanság, ami miatt a design ingadozó, és az alakok, a perspektívák néhol nagyon furcsán hatnak. LeGrow sok Tokyopop-alkotóhoz hasonlóan nem törekszik arra, hogy mangát rajzoljon, hanem inkább valami egyedit akar alkotni. A különleges, szokatlan stílus egyfelől az arcokon, szemeken vehető észre, ami elsősorban a fiatal, női karaktereknél az ismert alternatív és nouvelle mangaka, Mizuno Junko rajzstílusára hasonlít, aki ugyancsak gyakran dolgoz fel Grimm-meséket kifacsartan, horrorisztikusan. Másfelől LeGrow érdeklődése az európai építészet iránt ugyancsak hatott stílusára, amit a részletgazdag épületek, a belső terek és szobrok tükröznek, de a hatásos fejezetborítók és a durvább raszter révén olykor maguk a képregényoldalak is a régi rézkarcokat idézik. A történet mellett LeGrow nagy jelentőséget tulajdonít a szereplők külsejének, ami a Bizenghastban képi világát is meghatározza, ahol a történetnek és az alkotó érdeklődésének megfelelően gótikus öltözékeket láthatunk.

A sorozat 2005 augusztusában debütált Amerikában, és az ötkötetesre tervezett történet harmadik epizódja várhatóan 2007 nyarán jelenik meg. Amikor az első rész napvilágot látott, kisebb botrány kerekedett az alkotóról a kötet végén található leírásból, mivel a sorozat akkori szerkesztője, aki a szövegért felelt, úgy állította be, mintha LeGrow nem látná szívesen, ha a rajongók az ő karaktereinek öltöznének be. Az alkotó ilyet persze soha nem állított, és a következő kötetekre a ferdítést is kijavították. A történet egyébként körülbelül a magyar kiadással egy időben Finnországban is megjelent, sőt hamarosan a német olvasók is kézbe foghatják a Bizenghastot. Az Athenaeum kiadó magyar verziója hűen követi az amerikai eredetit, ami a betűtípusokban is megmutatkozik, illetve a hanghatásokat magyarul olvashatjuk. A magyar szöveg tekintetében kiemelendő a feladványul szolgáló versek fordítása, Edaniel különös szlengje pedig fölöttébb mulatságos.

A Bizenghast első kötete sok ponton hagy hiányérzetet maga után, és remélhetjük, hogy később az alkotó mind a történet, mind a rajzok terén tud javítani, hiszen az alapban sok, egyelőre kihasználatlan lehetőség rejlik. Az ilyen gótikus fantasy talán jobban megszólítja a lányokat, de végeredményben inkább uniszex történetről van szó, és mivel a gótikus elemek sem különösebben borzongatóak, sem horrorisztikusak, a képregényt bátran kézbe vehetik már a legfiatalabb tizenévesek is.

Kálovics Dalma (Darklight)

Cím: Bizenghast 1.
Eredeti cím: Bizenghast Vol. 1
Írta és rajzolta: M. Alice LeGrow
Kiadó: Athenaeum 2000 Kiadó - Mangattack
Kiadás ideje: 2007. március
Terjedelem: 192 oldal, papírborítás
Fogyasztói ár: 1490 forint

Linkek:
A Bizenghast hivatalos honlapja

Read: 1946 - Comment: 0